“十拿九稳”,汉语成语,指十成的几率,占了九成,形容做事很有把握。可以翻译为“be in the bag,have something well in hand”等。 例句: 看到他受欢迎的样子,他们觉得他当选是十拿九稳的。 Judging by the enthusiastic reception given him everywhere, they felt th...
“Photograph”在这里的意思并不是“照片,相片”,它在这句话中作动词使用,意思是“照起相来……,拍起照来……”,所以搭配“photograph well”的意思是“上相的”。4. You look ama...
这和sensitive的“易被冒犯的;敏感的”这个意思是完美对应的。补充一下sensitive的其他意思吧。①(话题、形势等)敏感的,须谨慎对待的:Sex education is a sensitive issue.性教育...
be in no mood for sth/to do sth意思是全然不想…/不想做…。 I was in no mood for chatting. 我没有心情聊天。 而be in the mood (for sth/to do sth)的意思是“有意(做/要…)”。 W...
to be a square peg in a round hole 方形的钉子插在圆形的孔里,指格格不入 ➤ His appearance here is like a square peg in a round hole. 他在这里出现,显得有些格格不入。 to go ba...
更多内容请点击:“十拿九稳”用英语怎么说?